Pepin Press - Fancy Designs 1920

Клипарт - Цирк

Клипарт - Цирк

Клипарт- Цирк
24 фаила в формате EPS
Обьем 1.14мб
СкачатьDepositFiles | СкачатьRapidshare

DFoto №12 (декабрь) 2008 HQ

DFoto №12 (декабрь) 2008 HQ


Объективная оценка возможностей техники с позиции конечного пользователя. Каждый номер DFOTO публикует около трех десятков обзоров и тестов новых устройств.
Огромное внимание в журнале уделяется развитию искусства фотографии. Публикуя уникальные материалы о признанных фотомастерах, статьи по основам фотографии, практикумы, мастер-классы по фотосъемке и обработке изображений, DFOTO помогает начинающим фотолюбителям постичь азы фотографического мастерства, а опытным фотографам развить свой потенциал.
В журнале представлен максимально полный перечень техники, подкрепленный комментариями экспертов. Читатель найдет советы по выбору и покупке фотокамер, принтеров и сканеров, сопутствующих устройств и аксессуаров.

Название: Журнал "DFoto"
Год: 2008
Выпуск: 12 (декабрь)
Страниц: 116
Формат: PDF
Размер: 97.8 Мб (+5% на восстановление)

Скачать с ifolder.ru

Скачать с depositfiles.com

Скачать с letitbit.net

Скачать с vip-file.com

Erotic Fantasy of JOSE LOUIS MARIN

Erotic Fantasy of JOSE LOUIS MARIN


Еротические черно-белые рисунки JOSE LOUIS MARIN
в стиле фэнтези.
Разрешение рисунков 900х1200
24 рисунка jpg в архиве размером ~ 9,46mb


Скачать :

Depositfiles

Letitbit

Ifolder

BitComet 1.08

BitComet 1.08


BitComet 1.08

BitComet 1.08 - программа, предназначенная для поиска, скачивания, предварительного прослушивания MP3 с популярных русских порталов:Zaycev.net,Tutmp3.net, VKontakte.ru.
Программа имеет интуитивно понятный интерфейс и адаптирована для легкой работы в интернете. Функции программы обеспечивают удобное использование.
В программе существует большое кол-во всевозможных настроек и возможностей. Некоторые из которых: подробный лог, подробная информация о треках, точный поиск, поддержка собственных списков закачек и т.д

Основные возможности:

- предварительный просмотр недокачанного видео материала
- работа с сетью через DHT, без необходимости подключения к треккеру
- ограничение скорости, как закачивания, так и скачивания файлов
- одновременная загрузка файлов, автоматическая оптимизация соединения
- интеллектуальный контроль полосы для оптимизации и получения максимальной скорости
- проверка контрольной суммы файлов при старте/возобновлении заданий для уменьшения вероятности порчи задания
- работа через брандмауэры и NAT, автоматическая настройка встроенного в Windows межсетевого экрана
- автоматическое переназначение портов для роутера
- возможность временной или перманентной блокировки IP-адреса
- возможность общения с другими пользователями
- автоматическое завершение работы системы с различными условиями
- скачивание файлов по протоколам FTP/HTTP

Год выпуска:2009
Версия: 1.08
Язык интерфейса: Многоязычный (рус. есть)
Таблетка: Не требуется
ОС: 98/2K/XP/2K3/Vista
Размер: 5,25 MB

3Dexcellent wallpapers pack 2

3Dexcellent wallpapers pack 2

3Dexcellent wallpapers pack 2

3Dexcellent wallpapers pack 2

3Dexcellent wallpapers pack 2


Подборка 3D обоев на любой вкус
Количество:
41
Разрешение: 1280x1024,1600х1200
Размер: 42 мб



Скачать / Download

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

Когда-то была у моих родителей пластинка, под названием что-то вроде "Музыкальный глобус", сборник зарубежной эстрады из стран - друзей СССР, на которой помимо прочих исполнителей значилось и такое название как "Сестры Пинац"(Япония). Запомнилось мне это имя потому, что их японскую веселую песенку мы все знали на русском языке и называлась она "У моря".




Нашлась в сети вот эта замечательная статья с которой я и спешу всех познакомить.

НАЧАЛО
Пожалуй, не было в СССР человека, который не слышал японский хит «Каникулы любви» в исполнении дуэта “The Peanuts” (или, по крайней мере, его русский вариант). Сестры-двойняшки Хидэё (Эми) и Цукико (Юми) Ито родились 1 апреля 1941 года в префектуре Аити, недалеко от ее столицы Нагои. Сестры практически неразличимы. У Хидэё имеется родинка возле левого глаза. Но Цукико, чтобы устранить различие, всегда рисовала себе такую же (для «Мотры» сестры ставили родинку и возле правого глаза)

Уже в 16 лет девушки начали выступать дуэтом в одном из нагойских клубов как «Сестры Ито». Там их и увидел известный продюсер Сё Ватанабэ. Он привез сестер в Токио, где они сменили не только название дуэта на “THE PEANUTS” («Арахис»), но и свои личные имена на более приятные для западного уха – Эми и Юми. Замечу, что английское выражение «the peanuts» японцы записывают в ромадзи, как ZA PINNATSU. Читается это название ДЗА ПИННАЦ. Японцы, как правило, отбрасывают окончание У (сравните: empitsu карандаш – эмпиц). В японском написании - ザ・ピーナッツ Ватанабе организовал выступление девушек в популярнейшей телепрограмме «Хит парад». Результаты ошеломили даже его…

ПЕРВЫЙ УСПЕХ
Сейчас уже смело можно сказать, что сестры Ито стали первыми звездами японской поп-музыки (J-pop), известными на весь мир. И известность эта началась со знаменитого хита «Kawaii hana” («Прелестный цветок»), выпущенного в апреле 1959 года. Мелодия этой песни в одно мгновение обошла весь мир. И сразу же последовал другой, такой же известный хит, «Yonetsu no hana» («Страстный цветок»). Одновременно, продюсер позаботился и о визуальной популярности своего дуэта. В течение целых 12 лет, с 1961 по 1972 год девушки выступали в качестве ведущих в знаменитом телешоу «Shabondama Holida» («Праздник мыльных пузырей»), спонсором которого выступала известная мыловаренная компания (так же, как в свое время название «мыльная опера» произошло от рекламы одной из подобных компаний).

KOI NO BAKANSU («КАНИКУЛЫ ЛЮБВИ»)
恋のバカンス
В 1963 году сестры Ито записывают песню, которая навсегда вписала их имена в историю мировой поп-музыки. Сначала «Каникулы» триумфальным маршем прошлись по Европе. А затем, оттолкнув Робертино, сестры Ито ворвались и в СССР. Здесь их песня мгновенно взлетела на самую вершину. Вся огромная страна напевала «Каникулы любви». Правда, пока без слов. Впрочем, это длилось не так уж долго. Русский текст «У моря, у синего моря» довольно быстро написал поэт Леонид Дербенев. После чего японскую песню уже действительно запела вся страна. Причем, появились и другие, так сказать, «народные» варианты дербеневского творчества. Вот один из них:

«У моря, у синего моря
Сидит Фантомас дядя Боря,
А солнце светит ему в правый глаз,
Дядя Боря – Фантомас!»

«Каникулы любви» являются важнейшей составной частью знаменитого узбекского фильма Эльера Ишмухамедова «Нежность» с Родионом Нахапетовым и Рустамом Сагдуллаевым. И во многом разделили невероятный успех этой картины.

ВСТРЕЧА С КАТЕРИНОЙ ВАЛЕНТЕ
В том же 1963 году сестры познакомились с известной немецкой поп-звездой Катериной Валенте, которая пригласила их в Германию. Это дало возможность дуэту выступить в Европе (с огромным успехом). Некоторые песни Валенте перекочевали в репертуар Дза Пиннац. Надо сказать, что Катерина родилась в Париже. Поэтому, ее репертуар был на редкость разнообразным. Она пела французские, итальянские, немецкие песни. Многие из которых становились хитами. Популярна она была и в СССР. В свою очередь, Валенте исполняла и «Каникулы любви».

ДАЛЬНЕЙШИЙ УСПЕХ И ОКОНЧАНИЕ КАРЬЕРЫ
В 60-х годах сестры завоевали и США. Они выступили в известных телепрограммах Эдда Салливана и Дэнни Кея. Они продолжали выпускать альбомы и синглы. Среди которых снова были всемирно известные хиты. Такие, как «Koi no Fuga» («Фуга любви») и «Sayonara wa Totsuzen Ni» («Прощание так неожиданно»).

25 мая 1975 года, в самом расцвете своего таланта, сестры Эми и Юми Ито выступили в прощальном концерте на студии Нихон ТВ. Здесь они объявили об уходе из шоу-бизнеса. Это вызвало панику и слезы среди их многочисленных поклонников. Певицы не стали делать никаких развернутых объяснений. Так что всем оставалось только гадать. Одной из причин называли неустроенность в личной жизни (как часто случается у таких звезд). В частности, Эми очень тяжело переживала разрыв с мужем – известным певцом Кэндзи Савадой (которого называли японским Дэвидом Боуи)…

Автор статьи Твид

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts

НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts


The Peanuts 2001 Singles Collection


НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts


01 - Yellow Bird.mp3
02 - Itsumo Kokoro ni Taiyou wo.mp3
03 - Furimukanaide.mp3
04 - Kimi Sarishi Yoru.mp3
05 - Ballata Della Tromba.mp3
06 - Watashi to Watashi.mp3
07 - Moscow no Yoru wa Fukete.mp3
08 - Yessiree.mp3
09 - Saihate no Bojou.mp3
10 - Teami no Kutsushita.mp3
11 - Lemon no Kiss.mp3
12 - Wakai Kisetsu.mp3
13 - Gion Kouta.mp3
14 - Yogiri ni Naku Blies.mp3
15 - Koi no Bakansu.mp3
16 - Maikohan Ondo.mp3
18 - Anata ni Muchuu.mp3
19 - Yamagoya no Tarousan.mp3
20 - Atene no Koiuta.mp3
21 - Anata Nanka Mou Iya.mp3
22 - Roma no Koi.mp3
23 - Happy Tail.mp3
24 - Hatsukoi no Tokoro.mp3
25 - Good Luck Charm.mp3
26 - Johnny Angel.mp3
27 - Futari no Kougen.mp3
28 - Koi no Jukebox.mp3
29 - Watashi no Kokoro wa Uwa no Sora.mp3
30 - Fukagawa Kuzushi.mp3
31 - Tombola.mp3
32 - Ciao.mp3
33 - Gion Odori.mp3
34 - Kocchi wo Muite.mp3



НОСТАЛЬГИЯ. The Peanuts


Друзья мои! Если пост нравится, жмите пожалуйста звезды,
меня это стимулирует.
А за остальными моими музыкальными, графическими и графическо-музыкальными выкладками прошу сюда:
*****ВСЕ МОИ НОВОСТИ*****

Promt Professional 9.5(9.0.514) Giant Portable


Promt Professional 9.5(9.0.514) Giant Portable


PROMT Professional позволяет быстро и качественно перевести документ, веб-сайт либо сообщение, а также делать и объединять корпоративные базы переведенных текстов, что удобно при работе с типовыми документами – например, договорами либо инструкциями.

PROMT Professional рекомендуется для:
• перевода документов в приложениях Microsoft Office 2000-2010 (Word, Excel, Outlook, PowerPoint) и Adobe (Adobe Acrobat, Adobe Professional),
• перевода интернет-ресурсов в браузерах Internet Explorer и Mozilla Firefox,
• перевода сообщений в ICQ, QIP, Skype, Windows Live Messenger,
• работы с текстами, содержащими специализированную или отраслевую лексику и термины.
Переводчик поддерживает 6 основных европейских языков: британский, российский, немецкий, французский, испанский и итальянский.
Работа с определениями и специализированной лексикой
• использование собственных словарей системы,
• подключение доп словарей – созданных юзером или входящих в состав Коллекций словарей PROMT,
• создание и подключение баз Translation Memory для перевода типовых документов и терминов в согласовании с корпоративными стандартами,
• автоматизация извлечения и перевода терминов с помощью приложения «Менеджер терминологии LITE».
Создание базы выполненных переводов (Translation Memory)
Переведенные тексты можно сохранить в базе переводов (Translation Memory), для того, что бы в предстоящем не переводить их заново. Это особенно животрепещуще для типовых документов, содержащих повторяющуюся информацию (договоры, техническая и юридическая документация, аннотации и т. п.).

Языковые пары
Англо-русский, русско-английский, немецко-русский, русско-немецкий, французско-русский, русско-французский, испанско-русский, русско-испанский и итальянско-русский перевод.



Поддержка наиболее распространенных офисных приложений и форматов файлов
Перевод файлов .pdf, .docx, .doc, .xlsx, .xls, .pptx, .ppt, .msg, .html, .xml, Open Office.org Writer.

Перевод PDF-файлов в удобном для пользователя режиме
Тексты PDF-файлов можно переводить непосредственно в редакторе PROMT с сохранением исходного форматирования, а также в интерфейсе программ Adobe Acrobat и Adobe Professional.

Максимальные возможности для управления качеством перевода
Пользовательские словари и онлайновые словарные базы дополняют основной словарный запас программы.

Создание и использование баз Translation Memory
Использование базы переведенных текстов позволяет экономить время при работе с типовыми документами.

Поддержка системы проверки орфографии ОРФО
Грамматическая и стилистическая проверка. Помогает избежать ошибок в переводе из-за опечаток.

Пакетный режим перевода документов
Возможность переводить несколько файлов одновременно.

Программа, с которой удобно работать
Мощный и интуитивно понятный интерфейс, удобные и простые справочные материалы.




Перевод текста
PROMT Professional 9.5 предназначен для быстрого перевода технических текстов, договоров, инструкций и любых других документов. Благодаря обновлению алгоритмов и существенному расширению словарей (объем словарных баз увеличен на 10 %), перевод высокого качества можно получить даже без дополнительных настроек для большинства тематик.

Перевод документов в приложениях Microsoft Office 2000-2010 и Adobe
Функции перевода PROMT встраиваются в популярные офисные приложения: Microsoft Office 2000-2010 (Word, Excel, Outlook, PowerPoint), Adobe (Adobe Reader, Adobe Acrobat Pro), open-source приложение OpenOffice.org Writer.

Работа с терминологией и специализированной лексикой
• Удобный поиск по всем доступным словарям PROMT.
• Справка по электронным словарям других производителей (приобретаются и подключаются отдельно).
• Доступ к онлайн-словарю Multitran прямо из окна переводчика.
• Возможность обучать и настраивать переводчик, добавляя необходимую терминологию.
• Создание и подключение баз Translation Memory для перевода типовых документов в соответствии с корпоративными стандартами.
• Сохранение готовых настроек для перевода документации разного типа (договоры, новости, аналитика, отчеты и т. д.).

Перевод сайтов в Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera и Google Chrome
Хотите читать зарубежные новости в собственном переводе? Требуется перевод интерфейсов иностранных сайтов? PROMT Professional 9.5 поможет зарубежному сайту «заговорить по-русски». Функция перевода встраивается в популярные браузеры Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera и Google Chrome. Один клик – и сайт полностью переведен на русский язык с сохранением форматирования и ссылок. Для того для того, что бы навигация в интернете проходила еще быстрее, в переводчике появилась функция «Мгновенный перевод», с помощью которой можно получить перевод слова или любого фрагмента текста во всплывающем окне.

Произношение текста
При работе в приложении «Переводчик PROMT» и при использовании перевода, встроенного в другие приложения (например, MS Office), можно услышать, как звучит исходный текст или текст перевода (технология Text-to-Speech).

Создание базы выполненных переводов (Translation Memory)
Переведенные тексты можно сохранить в базе переводов (Translation Memory), для того, что бы в новых текстах не переводить повторяющиеся фрагменты заново. Это особенно актуально для типовых документов, содержащих схожую информацию (контракты, техническая и юридическая документация, инструкции и т. п.)

Перевод сообщений в ICQ, Skype, QIP, Windows Live Messenger
Чтобы общение с коллегами из других стран было максимально эффективным, PROMT Professional 9.5 можно встроить в популярные программы для обмена сообщениями. Программа в считанные секунды переведет сообщение с иностранного языка на русский или обратно. Вы можете настроить разные способы отображения перевода – в новом окне или в окне ведущегося диалога. Обратите внимание: эта функция теперь доступна в 4 наиболее популярных мессенджерах (ICQ, Skype, QIP, Windows Live Messenger).


Что нового в переводчике:

Новое в PROMT Professional 9.5
• Новый уровень перевода.
• Увеличение словарных баз на 10 %.
• Современная и актуальная лексика.
• Удобный перевод в интернете
• Перевод в браузерах Opera и Google Chrome .
• Функция «Мгновенный перевод» – перевод слова или фрагмента интернет-страницы во всплывающем окне.

Системные требования
IBM PC-совместимый компьютер с процессором Pentium 500 МГц или выше;
64 Мбайт оперативной памяти;
монитор и видеоадаптер SVGA или лучшего разрешения;
устройство для чтения компакт-дисков CD-ROM (для инсталляции);
Операционная система:
Microsoft Windows 7,
Microsoft Windows Vista,
Microsoft Windows XP Professional с пакетом обновления SP2 или выше,
Microsoft Windows 2000 Professional с пакетом обновления SP4.
Наличие .NET Framework 3.0 (устанавливается вместе с продуктом).

Встраивание перевода возможно для:
Microsoft Office 2000-2010;
OpenOffice.org Writer версий 2–3;
Adobe Acrobat Pro или Adobe Reader версий 6–10;
Microsoft Internet Explorer версий 7–9;
Mozilla Firefox версий 3–5, 9–11;
Opera 10–11;
Google Chrome 10;
ICQ версий 2003b, ICQ Lite, ICQ6;
QIP Infium RC3 (9017);
Windows Live Messenger версии 8;
Skype версий 3–4.

Особенности Portable версии:
- Ни чего не вырезано
- Язык русский.
- Специализированные словари для PROMT 9 интегрированы.

Promt Professional 9.5(9.0.514) Giant PortablePromt Professional 9.5(9.0.514) Giant PortablePromt Professional 9.5(9.0.514) Giant Portable


Информация о программе:
Дата: 2012
Платформа: Windows® XP/Vista/7
Интерфейс: Rus
Лекарство: Встроено/Вшито/Бесплатно
Разработчик: www.e-promt.ru
Размер: 245 MB
Формат файла: Rar
Информация для востановления: 5%
архив не запаролен

Download/Скачать: Promt Professional 9.5(9.0.514) Giant Portable